Passé composé et participe passé en néerlandais

Pour former le passé composé, vous avez besoin de 2 parties : 1. L’auxiliaire d’un côté (être-zijn ; avoir-hebben) 2. Le participe passé de l’autre. Le passé composé se forme donc comme en français. Voici quelques exemples : J’ai beaucoup travaillé -> Ik heb veel gewerkt. J’ai couru hier -> Gisteren heb ik gerend. Mon père a bâti (fait) … Lire la suite

“Voor” VS “om…te + inf”

La traduction de « pour » en néerlandais pose souvent quelques problèmes. C’est pourtant moins compliqué qu’il n’y parait 😉 Contrairement au français il y a deux façons de traduire « pour » (la même distinction existe en anglais) : Si, en français, vous voulez dire « pour toi », « pour mon père », …, ce « pour » est donc suivi d’un nom, vous utiliserez … Lire la suite